s

Sisene uutele turgudele meie nutikate tõlkelahendustega

Tõlkeprotsessi teadlik kavandamine hoiab kokku nii aega kui ka raha. Küsige tõlkealast nõu meie ekspertidelt!

Küsi hinnapakkumust
laptop

Meie teenused on disainitud rahvusvaheliste kvaliteedistandardite kohaselt

Interlexil on rahvusvahelise tõlkestandardi ISO 17100 sertifikaat, samuti omame esimesena Eestis masintõlke järeltoimetamise ISO 18587 sertifikaati.

Ellipse-Landing-Blog
16.
mai

Pakume tööd assistendile

Otsime enda meeskonda kohusetundlikku ja rõõmsameelset assistenti. Assistent abistab meie tegusaid projektijuhtide nende igapäevatöös.

09.
mai

Kuidas oma ettevõtet välisturgudel tutvustada? Videosisu ja subtiitrite abil!

Video on üha olulisem ja populaarsem kommunikatsioonivahend, mille abil kiirelt inimestele silma jääda ja neile infot edastada. Üheks suureks küsimuseks on see, kuidas muuta videod kõigile arusaadavaks ja kaasahaaravaks – siin tulevad appi subtiitrid.

19.
aprill

Meditsiinitekstide tõlkija

Otsime vabakutselist inglise-eesti-inglise meditsiinitekstide tõlkijat. Tõlgime nii meditsiinitehnika kasutajaliidese tekste kui ka üldiseid kasutusjuhendid, labori raporteid, kliiniliste uuringute tekste, ravimite infolehti jms.

25+

aastat kogemust

Traditsiooniliste juurtega kiiresti kasvav ja avatud meelega meeskond

50+

maailma keelt

Kogenud tõlkijad finants-, õigus-, turundus-, tehnika-, meditsiini jt valdkondades

40+

miljonit tõlgitud sõna aastas

Ükski sinu tellimus pole meie jaoks liiga keeruline või liiga suur

2500+

rahulolevat klienti

Lisaks Eestile leiab meie kliente kõikjalt maailmast

Liitu meie tiimiga!

Otsime meeskonda projektipõhiseid inglise, saksa, leedu, poola, taani, prantsuse, kreeka, itaalia, vene, soome, läti, norra, rootsi, hispaania, türgi ja araabia keele tõlkijaid ja toimetajaid.